2005/Apr/04

โอ้ว..ภาคใต้ ทำไมเปนเช่นนี้หนอ..

ระบบเสียง

_จากที่ได้อธิบายลักษณะของพยัญชนะและสระไว้ในคราวที่แล้ว (ถ้าได้อ่านจนจบ) จะพบว่าอักษรเกาหลีมีค่อนข้างน้อย จึงทำให้ชาวเกาหลีที่พูดอังกฤษไม่เก่งอาจสื่อสารกับคุณในลักษณะเช่นนี้

ดิส อิส อะ กิ๊บพึทึ

_อันนี้ประสบการณ์ตรง ตอนนั้นเกาหลียังอ่อนหัด ฟังไม่ออก ถามย้ำกับเค้าว่า gift? Do you mean a gift? พร้อมทำหน้างง เค้าก็ย้ำจนน้ำลายกระเด็นเพราะนึกว่าตัวเค้าพูดไม่ชัด กิ๊บพึทึ 55 ไอเราก็นึกว่าศัพท์ใหม่ สรุปว่าวันนั้นก็พูดกันไม่รุเรื่อง -.-

_ต่เหนือฟ้าก็ยังมีฟ้า เมื่อเปรียบเทียบกับคนไทยแล้ว คนไทยมีลีกษณะการอ่านภาษาอังกฤษด้วยการลงท้ายคำเป็นเสียงสูงมานานนม มอ-นิ-เต้อ, เจน-นิ-เฟ้อ, ปี-เต้อ ไม่เชื่อลองพูดดูสิ..แต่สำหรับคนเกาหลี การถอดคำอ่านมาจากคำต่างประเทศ ตัวอย่างเช่นคำที่ลงท้ายต้วย er เค้าจะใช้สระ (สระออ) (ก็แน่หล่ะมันไม่มีสระ เออ ในภาษาเกาหลีนี่หว่า..) ทำให้เค้าอ่านคำอังกฤษบางคำได้ชัดมาก computer อ่าน คอม-พยู-ทอ (컴퓨터) ไม่มีคอม-พิว-เต้อ แบบไทยเรา

_าจารย์เกาหลีเคยบอกว่า ไม่เข้าใจเล้ย..ทำไมคนไทยต้องอ่าน ยูนิเวอซิตี้ ปริ้นเต้อ สปี๊กเก้อ กันด้วย..

_ข้าเรื่องดีกว่าเนอะ

การออกเสียงพยัญชนะ

> จะมีเสียงเป็น k เมื่ออยู่ในพยางค์หน้า และออกเสียงเป็น g เมื่ออยู่ในคำ

> จะมีเสียงเป็น t เมื่ออยู่ในพยางค์หน้า และออกเสียงเป็น d เมื่ออยู่ในคำ

> จะมีเสียงเป็น p เมื่ออยู่ในพยางค์หน้า และออกเสียงเป็น b เมื่ออยู่ในคำ

> จะมีเสียงเป็น sh เมื่ออยู่ในพยางค์หน้า และออกเสียงเป็น j เมื่ออยู่ในคำ เช่น

가게 อ่าน คาเก แปลว่า ร้านค้า

돕다 อ่าน ทบดะ แปลว่า ช่วย

배부르다 อ่าน เพบูรึดะ แปลว่า อิ่ม****(แก้ไข)

> จะออกเสียงเป็น ล เมื่อพยางค์หน้ามีตัวสะกด และออกเสียงเป็น ร เมื่อพยางค์หน้าไม่มีตัวสะกดเช่น

라디오 อ่าน ราดิโอ แปลว่า วิทยุ

기린 อ่าน คีริน แปลว่า ยีราฟ

블럭 อ่าน บล็อก แปลว่า ..

> เจอสระ จะออกเสียงเป็น

เช่น ชื่อหนังสือพิมพ์เกาหลี시사저널อ่าน ชีซา เจอร์นัล

การออกเสียงสระ

ㅐㅔㅒㅖกับพยัญชนะอื่นที่ไม่ใช่(이응) ให้อ่านออกเสียงเป็น "เ -" (คือว่าสมัยนี้คนเกาหลีนิยมอ่าน "แ -" เปน "เ -") ดังนั้นคนชื่อแอน แม้จะถอดเป็นคำเกาหลีว่า แอน แต่คนเกาหลีก็จะเปลี่ยนชื่อคุณให้เป็น เอน อยู่ดี

_ส่วนที่ยากอีกส่วนหนึ่งเกิดจากระบบเสียงของภาษาเกาหลี ที่เวลาพูดออกเสียงอย่าง แต่เวลาเขียนกลับเขียนเป็นอีกอย่าง ทั้งนี้เกิดจากระบบการกลมกลืนเสียงของภาษานั่นเอง ซึ่งมีหลักการหลายข้อที่ ควรจำได้ หลายข้อ เพื่อจะได้สื่อสารกับชาวเกาหลีให้เข้าใจกันได้ง่ายขึ้น (คนเขียนก็ใช่ว่าจะจำได้หรอกนะ)

การเปลี่ยนเสียงพยัญชนะท้าย

ในระบบเสียงเกาหลีมีหน่วยเสียงพยัญชนะท้ายทั้งหมด 7 หน่วยเสียง คือ /p/ /t/ / k/ /m/ /n/ /ŋ/ /l/

1. เสียงพยัญชนะท้าย จะเป็น /-p/

อ่าน พับ /phap/ ข้าว

อ่าน ฮับ /hap/ รวมทั้งหมด (the sum total)

อ่าน อับ /?ap/ ข้างหน้า

อ่าน ซุบ /sup/ ป่า

2. เสียงพยัญชนะท้าย จะเป็น /-t/

อ่าน กด /kot/ โดยตรง, ทันใด

อ่าน โอช /?ot/ เสื้อ

อ่าน อิด /?it/ มีอยู่ (กริยารากศัพท์คือ 있다)

อ่าน นัด /nat/ วัน, กลางวัน (day, daytime, day light)

อ่าน กด /kkot/ ดอกไม้

อ่าน ซด /sot/ กาต้มน้ำ (an iron pot, kettle)

3. เสียงพยัญชนะท้าย จะเป็น /-k/

อ่าน อัก /?ak/ oh! (อุทาน), หมดหวัง

อ่าน พัก /phak/ ข้างนอก

อ่าน นยอก /nyək/ ราวๆ (around)

4. เสียงพยัญชนะควบ ออกเสียงตามพยัญชนะตัวหน้า

เป็น อ่าน กับ /kap/ ราคา

เป็น อ่าน น็อก /nək/ ผี, วิญญาณ (a soul, a spirit, a ghost)

เป็น อ่าน ฮัล /hal/ lick (มาจากกริยารากศัพท์ 핥다)

เป็น อ่าน อัน /?an/ นั่ง (มาจากกริยารากศัพท์ 앉다)

5. เสียงพยัญชนะควบ ไม่เสมอไป

เป็น อ่าน ทัก /tak/ ไก่

() เป็น 일꼬 อ่าน อิลโก่/?ilkko/ อ่าน (มาจากริยารากศัพท์ 읽다)

() เป็น 익찌 อ่าน อิกจิ่ /?ikcci/

6. พยางค์หน้ามีพยัญชนะท้าย และพยางค์หลังไม่มีพยัญชนะต้น (คือพยางค์ที่เริ่มด้วยสระ) พยัญชนะท้ายของพยางค์หน้าจะย้ายตำแหน่งเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์หลัง

웃을เป็น 우슬 อ่าน อุซึล /wsшl/ หัวเราะ (มาจากกริยารากศัพท์ 웃다)

웃은เป็น 우슨 อ่าน อุซึน /wsшn/

값이เป็น 갑시 อ่าน คับชี /kapsi/ ราคา

값을เป็น 갑슬 อ่าน คับซึล /kapsшl/

การกลมกลืนเสียง

1. เมื่อพยางค์หน้ามีพยัญชนะท้าย และพยางค์หลังมีพยัญชนะต้นที่เป็นเสียงนาสิก เสียงพยัญชนะท้ายจะเป็นเป็นเสียงนาสิก เช่นเดียวกัน เช่น

집는다 อ่าน 짐는다

받는다 อ่าน 반는다

속는다 อ่าน 송는다

2. เมื่อเสียงนาสิก พบกับ และ จะเปลี่ยนเป็น เช่น

남루 อ่าน 남누

감로수 อ่าน 감노수

종로 อ่าน 종노

경로 อ่าน 경노

3. พยัญชนะท้าย พบกับ และ จะเปลี่ยนเป็น แล้ว ที่เปลี่ยนมาจาก จะทำให้ เปลี่ยนเป็น

섭리 เป็น 섭니อ่าน 섬니

몇리 เป็น면리อ่าน 면니

백로 เป็น백노อ่าน 뱅노

4. เสียง พบกับเสียง เสียง เปลี่ยนเป็น ตามลำดับ เช่น

잡히다 อ่าน 자피다

좋다 อ่าน 조타

좋지 อ่าน 조치

좋고 อ่าน 조코

การเปลี่ยนเสียงเป็นเสียงกึ่งเสียดแทรก

พยางค์หน้ามีพยัญชนะท้ายเป็น และพยัญชนะหลังเป็น / i / () ไม่มีพยัญชนะต้น เสียง จะเปลี่ยนเป็นเสียงกึ่งเสียดแทรก และย้ายตำแหน่งเป็นพยัญชนะต้นของพยางค์หลัง เช่น

굳이 เป็น 구디อ่าน 구지

같이 เป็น 가티อ่าน 가치

해돋이 เป็น 해도지อ่าน 해도지

การเปลี่ยนเสียงเป็น*เสียงหนัก (*ในหนังสือใช้คำว่า สิถิล มันแปลว่าไรอ๊ะ)

เสียงไม่ก้องเจอเสียงไม่ก้อง เสียงไม่ก้องพยางค์หลังจะเปลี่ยนเป็นเสียงสิถิล เช่น

입고 อ่าน 입꼬

앞길 อ่าน 앞낄

젖소 อ่าน 젖쏘

เพิ่มเติม

การถอดเสียงจากชื่อต่างประเทศเป็นคำเกาหลี

> ชื่อที่สะกดด้วยแม่กด เราไม่ใช้ แต่ใช้

กิตติ เขียน 깃띠

> ร หรือ ล

พลอย เขียน 플러이

พรอย เขียน 프러이

> เสียง ซ ให้ใช้

พลาซ่า เขียน 플라자

พิซซ่า เขียน (ดังนั้นจึงอย่าแปลกใจที่คนเกาหลีจะชวนไปกิน พิชจะ เหอะๆ)

_าคสองของภาษาเกาหลีในวันนี้ค่อนข้างยากสำหรับผู้ไม่มีพื้นฐาน แต่ถ้าสนใจเรียนรู้จริงๆ ก็ให้ถือคติที่ว่าความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น เหอๆ หากอยากฟังว่าคนเกาหลีเค้าออกเสียงกันกันยังไงก็ลองเข้าไป ที่นี่ เร้ยยย ฟังกันเล่นๆ ดูกันเพลินๆ

_รือหากแปลคำไหนไม่ออกก็ลองเข้าไป ที่นี่ มันช่วยท่านได้..

* เนื้อหาโดยส่วนใหญ่นำมาจากหนังสือ 한국어입문태국인을위한 (ภาษาเกาหลีเบื้องต้นสำหรับคนไทย) โดยอาจารย์ 정환승ของสำนักพิมพ์ซัมจิซา และหนังสือสอนภาษาเกาหลีของ อ. จิราพร พัฒนอมร

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
อ่านจบแล้วก็ได้แต่คิดว่า ผมจะต้องเอาขึ้น wow blog แน่ๆ จะได้เป็นประโยชน์กับคนอื่น

ไม่ลืมแน่ๆ เม็มไว้แล้ว
#1  by   มาสเตอร์แชมป์ At 2005-04-04 21:44, 
ตอนนี้มันก็ยังขยันพิมพ์อยู่หรอกคะ วันไหนเกิดอารมณ์วิปริตก็คงนานๆๆๆๆ อัพที ไม่ใช่สองวันติดแบบนี้ 55
ภาษานี้ผมก็ศึกษาอยู่ อิอิ ขอบคุณมากคร้าบ
#3  by  ZOMBIE At 2005-04-04 21:59, 
คำว่า
ฉันมองแต่เธอคนเดียว
ภาษาเกาหลีวว่าไงหรอคะ
นะนะนะ มาบอกในไดบีหน่อยนะคร๊ะ
จาขอบพระคุณมากๆเรยค่ะ
กร๊าาาาาาาาากกกกกกกกกกก
แกจะดังแร้วเฟ่ย

เห็นมั้ยบอกแร้วว่าเด็ด
จ่ายค่าความดังมาเรย



#5  by  ~S G u i~ At 2005-04-04 23:24, 
^
^
^
ไอ้ตัวข้างบน ทวงทุกงานเลยนะ
มีงานทำแล้ว
แกนั่นแหละที่ต้องจ่ายพวกชั้น
#6  by  = J @ h = (210.86.131.198) At 2005-04-05 02:12, 
รัยยะ
#8  by  ~S G u i~ At 2005-04-05 09:00, 
to =[ZOMBIE]= : จ๊ะ
to beemotionza : ขอเวลาไปถามผู้เชี่ยวชาญก่องนะ แล้วจะไปบอก
to sgui : มันก็ยังงงๆ มันก็ยังงงๆ (เพลง paradox)
to = J @ h = :เห็นด้วยหว่ะ
ขอมาแอดนะค้าบ สนใจภาษาเกาหลีอยู่
ยังผิดๆถูกๆบ้างแต่จะพยายามต่อปาย
#10  by  โคค่อน At 2005-04-08 21:43, 
ดูแล้วท่าจะยากแฮะ ผมจะทำความเข้าใจไหวมั้ยเนี่ยเหอๆๆ

แต่ผมชอบมากเลยนะ เพราะทุกวันนี้ ภาเกาหลี ยังไม่มีใครคิดจะสอนกันเร้ยยย(หายาก)
#11  by  ณัฐ At 2005-04-09 02:39, 
เจ๋งมาากเรยค่ะ คุณน้องเยี่ยมมั่กๆ
#12  by  ~Pompoko~เดี๊ยนเองฮ่ะ At 2005-04-09 19:16, 
เพิ่งเข้ามาครั้งแรกฮะ

สุดยอดจริงๆครับ

แต่วิธีอ่านนี่ ท่องกันขี้แตกเลย
#13  by  knot (61.90.74.214) At 2005-04-13 22:13, 
ผ่านมาโดยบังเอิญค่ะ
เยี่ยมมาก ๆ เลย เพิ่งเริ่มเรียนเองได้ไม่นานค่ะ ได้อะไรเพิ่มเติมเยอะทีเดียว ขอบคุณมากนะคะ
#14  by  OceanDream (61.90.20.114) At 2005-04-14 04:30, 
ว้าวสูดดดดดดดดดดดยอดเลย เยี่ยมจิงๆๆคับผม
#15  by  hun sye (203.150.218.193 /203.150.101.105) At 2005-05-14 18:42, 
ดีค่ะ...อยากเรียนภาษานี้ แต่ยากจัง!!
#16  by  unpang (203.152.33.82) At 2005-05-25 11:02, 
แล้วซื้อ
#17  by  porinseung (221.128.111.163) At 2005-06-05 15:44, 
มาอีกแล้วค่ะ
ชอบมากๆ เลย
#18  by  MicKeY_MoUse At 2005-06-19 16:12, 
อ่านะ
#19  by  ~witchery_warin~ At 2005-07-09 10:59, 
เราชอบเกาหลีจังเลย
#20  by  .....:::::: NEW :::::..... At 2005-07-09 11:17, 
배부르다 แปลว่า อิ่ม ไม่ใช่หยอ
ที่เค้าชอบพูดว่า 배가 부렀어요~ อ่ะ

배우다 -- เรียนรู้ -- learn
공부하다 --เรียน -- study
#21  by  Kim SeongHee (58.10.171.196) At 2005-08-16 19:14, 
อยากทราบว่าสวัสดีค่ะภาษาเกาหลีพูดว่าอะไรค่ะ
#22  by  นา (203.113.76.8) At 2005-09-13 16:32, 
ยากส์ส์ สุดยอดอ่า
#23  by  mean (203.118.120.118) At 2005-09-27 10:59, 
ภาษาเกาหลียากชิบโป้งเลย...ยอมแพ้ๆ
#24  by  tv (58.10.205.72) At 2005-11-29 20:43, 
เมื่อไหร่จะมีภาค 3 ล่ะ รออยู่นะ
อยากเรียนภาษาเกาหลี แต่เห็นแค่นี้ก็ท้อแล้วอ่ะ ยากจัง งง แต่ก็จะพยายาม ลองดู
#26  by  mars (203.113.32.11) At 2006-01-02 22:10, 
ใครเป็นภาษาเกาหลี add มาคุยกันมั่งดิ อยากรู้ภาษาเกาหลี แต่เริ่มต้นไม่ถูกอ่ะ marsnidi@hotmail.com
#27  by  mars (203.113.32.11) At 2006-01-02 23:45, 
쁨
#28  by  ㄳ흑 (61.19.214.227) At 2006-01-07 23:45, 
#29  by   (203.154.51.62) At 2006-02-16 23:30, 
เพื่อนบอกว่าเกาหลีง่ายกว่าญี่ปุ่นพอลองอ่านดูไหงมันยากงี้ล่ะก๊ะ
#30  by  foonoo At 2006-03-08 12:00, 
#31  by   (58.9.16.214) At 2006-03-08 18:29, 
อยากรู้ว่ามีโรงเรียนสอนภาษาเกาหลีที่ไหนบ้างคร่ะ คือสนใจมากๆอะคร่ะ ช่วยแนะนำหน่อยน้า .. ขอบคุนคร้า
#32  by  synnafia (58.9.16.214) At 2006-03-08 18:31, 
#33  by   (202.28.35.1 /10.1.5.11) At 2006-03-22 11:34, 
แล้วคำว่าดิวมันสะกดไงอ่ะคะ
พวกที่ต้องสะกดด้วย วอแหวนอ่ะค่ะ
งงมากๆเลย
#34  by  diewteiw (58.136.196.118) At 2006-03-22 16:39, 
เสียงสิถิล คือ เสียงไม่มีกลุ่มลมหรือเสียงเบา เกิดจาการที่เส้นเสียงเริ่มสั่นตัวทันทีที่อวัยวะซึ่งปิดกั้นทางเดินของลมในช่องปากเคลื่อนตัวออกจากกัน และปล่อยลมออกมาปริมาณน้อยมาก ได้แก่เสียง /ป/ /ต/ /ก/ /จ/

<< เปิดหนังสือภาษาไทยพิมพ์เอาเลยนะเนี่ย..
#35  by  || MHiingZ =>> ZzeonG-KaeW || At 2006-03-25 16:46, 
โอ้ว..สุดยอดอะ..ขอบคุณจ้า
แล้วถ้าเกิดว่าจะเขียนชื่อที่มีตัวสะกดเป็น ล ลิงอ่าค่ะ เขียนไงคะ เช่น เอลล่า